TextArea. Seleccionar más de una palabra - Versión para impresión +- Comunidad Gambas-es (https://gambas-es.org) +-- Foro: Gambas (https://gambas-es.org/forum-3.html) +--- Foro: General (https://gambas-es.org/forum-4.html) +--- Tema: TextArea. Seleccionar más de una palabra (/thread-1335.html) |
TextArea. Seleccionar más de una palabra - Shell - 22-04-2023 Buenas!. ¿ Se puede seleccionar más de una palabra de un texto en un TextArea ?. ( Desde Código ) He logrado o una o todas. Y lo cierto es que su método Select permite seleccionar un lugar concreto. Si lo interpretamos como una selección de ratón No creo que sea posible. ¿ Existe otra posibilidad ?. Hice un ejemplo que hace lo siguiente: Las palabras que fallan son gallo y canta. Que son las que quiero seleccionar por separado (ojo). Pero solo me selecciona una, la última del array de las no encontradas (afalladas). ![]() Definí la variable indice de las palabras erróneas pero parece que no es necesario. Código: Private fcorrecta As String = "El gallo canta todas las mañanas" Os subo el ejemplo. Saludos RE: TextArea. Seleccionar más de una palabra - Shell - 22-04-2023 Lo hice con un TextLabel. ![]() Código: Private fcorrecta As String = "El gallo canta todas las mañanas" Referencia para los colores: Obtener códigos de color HTML, códigos de color Hex, RGB y HSL valores con nuestra selección de colores, tablas de colores y nombres de colores HTML. ¡Vamonos! Añado la fuente Es el primer paso del ejemplo principal. Quiero añadir más frases. Es para practicar frases en inglés. ![]() Saludos RE: TextArea. Seleccionar más de una palabra - Shell - 22-04-2023 Ya tengo el creador de preguntas es muy sencillo. ![]() ![]() Eso debería crear un archivo de texto que tenga el título y las preguntas. Que luego tendría que pasarlas a otro formulario. ![]() Vale, no he usado contracción para doesn't. ![]() Saludos RE: TextArea. Seleccionar más de una palabra - cogier - 23-04-2023 Una pequeña corrección inglesa: - ![]() RE: TextArea. Seleccionar más de una palabra - Shell - 24-04-2023 (23-04-2023, 17:28)cogier escribió: Una pequeña corrección inglesa: - Eso "tengo" entendido que es como "me gustaría" (I would like) , en cambio "want". (quiero directamente) Quizás tu lo entiendes de un punto de vista determinado. Esta persona le dice a otra que quiere un taxi pero en realidad no está pidiendo un taxi. ¿ Cuál crees que es la diferencia en estás dos frase ? I would like a piece of cake. I want a piece of cake. ¿ Es por cortesía ? ( La primera es la forma más educada). Saludos y gracias por la aclaración. |