Shell 22-01-2023, 16:57
Buenas!.

Esto es un ejercicio que está basado en otro problema.
Son ejercicios que se remontan a otra época. Pero son efectivos para aprendizaje.

En el ejercicio se quiere conocer. ¿ Cuántos cromos  se han tenido que comprar para conseguir la colección de 100 cromos ?.
( No se dice sin son de fútbol si son de personajes de anime, etc). Solo cromos. (No son sellos,no son pegatinas ). Es lo más parecido
a una tarjeta o carta de algo, de futbolista, de jugadores de béisbol, de cartas de juegos de mesa, etc.

Este ejemplo de programa lo utilicé para la traducción. De ahí mi "rebote" por como traducen a veces los traductores online.

Código:
Const PRECIOCROMOS As Float = 0.2
Private cromosobtenidos As New Integer[100]

Public Sub Main()

  Dim cromoscomprados As Integer
  Dim cuentacromostengo As Integer
  Dim indicecromo As Integer

  Randomize

  While cuentacromostengo < cromosobtenidos.Max
    indicecromo = Rand(0, cromosobtenidos.max - 1)

    If cromosobtenidos[indicecromo] = 0 Then
      cromosobtenidos[indicecromo] = 1
      cuentacromostengo += 1
    Endif
    cromoscomprados += 1
  Wend

  ' Print "Has comprado " & Str(cromoscomprados) & " cromos para obtener 100 cromos sin repetición"
  ' Print "Has comprado " & Str(cromoscomprados - 100) & " cromos demás"
  ' Print "Te has gastado: " & Format(cromoscomprados * PRECIOCROMOS, "$#.##")

  Print ("You bought ") & Str(cromoscomprados) & (" football cards to get 100 football cards without repetition.")
  Print ("You bought ") & Str(cromoscomprados - 100) & (" extra football cards.")
  Print ("You have spent: ") & Format(cromoscomprados * PRECIOCROMOS, "$#.##")

End

Tuve que añadir que eran de fútbol por no dejarlo en ¿ que tipo de cromos son ?.

La salida por la consola fue algo extraña.
Cita: 
Tú compraste471Tarjetas de fútbol para obtener 100 tarjetas de fútbol sin repetición.
Tú compraste371Tarjetas de fútbol adicionales.
Has gastado:94,2 €

Fijaros que está todo pegado, he añadido los corchetes pero parece como si eso hubiera eliminado los espacios laterales.
¿ Alguien sabe por qué pasa eso ?. Confused .

Vemos ademas que la traducción "literal" es "Tú compraste", cuando se puede decir perfectamente "Compraste".
Tampoco me gusta que sea tan redundante, compraste tarjetas de futbol para ...tarjetas de futbol, cuando se esta hablando de lo mismo. Que no se libra del de...

Y lógicamente en aquella época ni mucho menos existía el bucle "While".

Para anécdota:

Los cromos de Liga Este año cuestan más del triple que hace 20 años

Saludos

La versión en inglés que es la original no ocurre:
 
Cita: 
You bought 763 football cards to get 100 football cards without repetition.
You bought 663 extra football cards.
You have spent: $152.6

Supongo que en Inglés, la primera frase debe ser algo como:
"You bought 763 football cards to get 100 without repetition."

Que por cierto no ha usado "Have".
Shell 22-01-2023, 12:15
Buenas!.

Después de crear el usuario en inglés. Un usuario de tipo escritorio, que no le dejo acceso a los medios externos (aunque ve los iconos pero el sistema le dice
que no los reconoce). Aun no he reiniciado.

En el panel donde se le muestra los enlaces, el menú, se muestra el icono de aviso. Este le dice que debe instalar el idioma inglés para la aplicación Gimp.
Pero el no puede por que no tiene permisos y debe entrarse la contraseña de usuario administrador.

En este caso, el usuario inglés esta usando un equipo que está compartido con otros usuarios y el administrador. No es otro ordenador conectado en red.

¿ Cómo debería operar el administrador del equipo para que su usuario tuviera la aplicación en inglés ?
Vale, en este caso, Gimp tiene el complemento para el lenguaje inglés que puedo instalar como administrador.

Entonces la forma posible es:
- El usuario se queja al administrador
- El administrador comprueba si existe algún idioma para la aplicación concreta, ya sea desde el gestor de software, synaptic y la instala.

Parece fácil , ¿ no ?. Es el mismo equipo. Pero y si fuera una red. Entonces la cosa debe cambiar. Ya que hablamos de ordenadores distintos conectados a un servidor.
Cada ordenador que puede tener x's usuarios de probablemente distintos idiomas con sus aplicaciones instaladas. En este caso es donde entraría en juego ssh
con la contraseña del usuario concreto.

Gimp no tiene por que estar instalado por defecto. Y ahora todos los usuarios que usan esos cinco equipos quieren dar un curso sobre Gimp y necesitan
tener instalados Gimp en sus máquinas locales.

¿ Qué haríais vosotros como administrador de esos equipos ?. No vale ir por tabaco.

Saludos

Ejemplo básico.

Quiero que mi usuario inglés tenga mi proyecto traducido de Gambas y que pueda usarlo ( el código fuente, no el ejecutable ).

Mi usuario (no el inglés) no puede copiar al directorio del otro usuario(el inglés). Y debo copiarlo como administrador desde la terminal.

Al entrar como usuario inglés, sorpresa, eeeh, que la carpeta del proyecto pertenece al usuario administrador. No puedo usarla.

Entonces, ademas de copiarla, tengo "como usuario administrador" ademas cambiarle los permisos al proyecto.
Que poco acostumbrado estoy a estos berenjenales. Confused
Shell 22-01-2023, 11:16
Buenos días!.

Decir que intenté subir un proyecto pero no recibí el mensaje de confirmación por mail.
He mirado en la bandeja de entrada, en la bandeja de spam, en la de la lista internacional y no lo veo.

Antes de subir el proyecto quise traducirlo. Por lo menos de español a Ingles-U.S.A
Al principio el proyecto no era traducible y lo hice traducible.

Creé una copia del mismo y allí no aparecían las palabras para traducir. Que mínimo que los textos de los botones.
Luego fui ademas al código fuente y toda cadena que veía la encerraba entre paréntesis.
Aquello no iba y tuvo más de un error para cerrarse.

Al final creé un proyecto nuevo y fui importando el anterior proyecto y entonces funcionó.
Para remate si que me funcionó la traducción con el proyecto original, con la copia no.

Ahora veo un problema. ¿ Cómo sé que el usuario que no es español y es de habla inglesa va ver bien los textos de los botones ?.
Creo que me tendría que crear un usuario en inglés en el sistema. Aunque creo que vi en su día como lo hacíais para Gambas
o desde este (un poco enrevesado). Al final resulta mejor tener un usuario en inglés. El problema es...y si traduces el proyecto para bastantes idiomas.
Aquí la opción de tener un usuario por idioma en el sistema no es adecuado. Confused

Buscaré por el foro a ver que efecto hace.

Saludos
Páginas (557):    1 218 219 220 221 222 557   
Bienvenido, Invitado
Tienes que registrarte para poder participar en nuestro foro.
Recordarme?
Miembros: 285
Último miembro: XLRG
Temas del foro: 1,720
Mensajes del foro: 8,934
Últimos temas
Archivos .ods
Foro: General
Último mensaje por: tincho, 01-07-2025, 18:54
Respuestas: 8 - Vistas: 182
Publicidad
Foro: Sobre gambas-es.org
Último mensaje por: tincho, 01-07-2025, 18:48
Respuestas: 6 - Vistas: 315
Web con gambas, a ver si ...
Foro: WebApp/WebForms
Último mensaje por: tincho, 01-07-2025, 17:47
Respuestas: 41 - Vistas: 32,505
Un sistema de ayudas cont...
Foro: Videotutoriales
Último mensaje por: guizans, 22-06-2025, 19:55
Respuestas: 3 - Vistas: 287
Crear una aplicación para...
Foro: Bases de Datos
Último mensaje por: Shell, 29-05-2025, 20:11
Respuestas: 11 - Vistas: 1,449
Powered By MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
Made with by Curves UI.