Páginas (3): 1 2 3   
tincho   08-02-2023, 21:47
#1
Hola amigos.

Hace unas semanas que vengo actualizando la traducción de gambas al español (que tenia algo mas de un año sin tocar). Ayer subí los cambios al proyecto gambas en gitlab.
De momento esta en espera de aceptación pero estimo que de un momento a otro los cambios estarán disponibles en la rama master.
Gambas permite, como seguramente ya sabrán, crear traducciones de carácter neutro, por ejemplo es.po o localizadas, por ejemplo es_ES.po, es.AR.po etc. el IDE no escapa a esta característica, después de todo esta hecho en gambas, así que también es posible crear tantas traducciones como localizaciones existan.

Desde mi punto de vista, esta libertad, en la practica, hace que según que localización se use puede que gambas IDE no este traducido en su totalidad.
Mi trabajo se enfoco en la traducción neutra es.po en la que intente que sea lo mas clara posible para todos los hispanohablantes del mundo, creo que lo he logrado pero seria bueno que, si tienen un momento,  le den un repaso a todos los textos y si ven algo que no este traducido de forma correcta me lo digan por este medio.

Gracias.
Última modificación: 05-06-2023, 20:25 por tincho.

1 Saludo.
tincho   11-02-2023, 21:28
#2
Ya están aplicados los cambios.
Al descargar las fuentes y compilarlas tendría que verse todo traducido.

Notas:
  • Los que usen la localización es_ES tienen que borrar el archivo es_ES.po del directorio .src/ antes de compilar.

1 Saludo.
jguardon   12-02-2023, 14:49
#3
(11-02-2023, 21:28)tincho escribió: Los que usen la localización es_ES tienen que borrar el archivo es_ES.po del directorio .src/ antes de compilar.

Probablemente esto no sea del todo apropiado, ya que en la versión de repositorio (gambas-team o la de distribución cuando le lleguen los cambios) eso no será posible.

Quizás la mejor solución sea clonar todos los ficheros es_*.po con el mismo contenido y así siempre será la misma traducción para todas las variantes. ¿Qué opinas, tincho?

Saludos

Por favor, usa el corrector ortográfico antes de pulsar el botón 'Enviar'
tincho   12-02-2023, 16:57
#4
(12-02-2023, 14:49)jguardon escribió: Probablemente esto no sea del todo apropiado, ya que en la versión de repositorio (gambas-team o la de distribución cuando le lleguen los cambios) eso no será posible.

Si, tienes razón es que no es lo apropiado. Pero ten en cuenta que esta verificación es solo para ver la traducción en acción y si hay algo que no cuadre o no se entienda. Luego si todo esta bien borraremos de las fuentes master de gambas el archivo es_ES.po que de todas maneras lleva mas de un año sin actualizar.
(12-02-2023, 14:49)jguardon escribió: Quizás la mejor solución sea clonar todos los ficheros es_*.po con el mismo contenido y así siempre será la misma traducción para todas las variantes. ¿Qué opinas, tincho?

No estoy de acuerdo en copiar 26 archivos .po, por razones practicas y filosóficas, ademas:
¿Cual copiamos el es_MX el es_AR ... etc.?
¿Después de un año o dos cual es el que vale para hacer la nueva copia?

La razón practica
Puesto que los sistemas Linux,  según tengo entendido, toman la localización de raíz (es.po) en caso de no encontrar la del sistema, esto quiere decir que si alguien en Perú tiene su computadora configurada con es_PE.utf-8 y Gambas no tiene es_PE.po pero si que tiene es.po entonces el usuario de Perú vera todo en español. Si por el contrario existe es_ES.po pero no existe es.po el usuario de perú vería todo en inglés.

Si, por el contrario, hubiese una traducción peruana de gambas es_PE.po entones esta seria la que el sistema linux elija. Hasta aquí todo fenómeno, el problema surge cuando la localización no esta actualizada (caso de es_ES.po).

En un mundo ideal donde cada versión del español (son 26) tuviera un mantenedor que la actualice todo estaría perfecto y los usuarios de cada región verían todo con los localismos propios.
Pero la realidad es muy diferente, ya que las traducciones quedan relegadas en el tiempo al no existir mantenedores de cada una de las localizaciones.

La razón filosófica
Somos pocos en el mundo de gamabs y menos aún en gambas en español, dada estas circunstancias el trabajo no debe repetirse y debe hacerse una vez para que le sirva a toda la comunidad hispanohablante.
Las traducciones de español con localización no son compatibles, es decir todo el trabajo que alguien haga en la traducción es_ES.po no le servira de nada a otro que use la localizacion es_MX.po

El archivo a mantener obligatoriamente es es.po todos los demás se deben a razones diversas pero, desde mi punto de vista, no practicas.

No nos sobran (ni lo harán nunca) los recursos por lo tanto debemos optimizar los que tenemos.

1 Saludo.
jguardon   12-02-2023, 19:14
#5
Bueno, yo lo veo de esta manera:

Como punto de partida, está bien que se hagan todos los esfuerzos sobre un solo fichero es.po que puede servir para toda la comunidad hispanohablante.
En el caso de que a un determinado grupo de hispanohablantes no le guste la traducción neutra y quiera introducir sus propios modismos o localismos, debería hacerlo un mantenedor para esa variante concreta creando su archivo es_XX.po a partir del neutro es.po.

Entonces esa variante se separaría y si el mantenedor deja de aplicar actualizaciones volveríamos al origen del problema, por lo que tu razonamiento me parece el más adecuado. Sé que es muy difícil encontrar una terminología que contente a todo el mundo, pero deberíamos conformarnos con lo más cercano al lenguaje técnico que se usa en la informática en general. Lo que nos queda por saber es qué opinión tendrá Benoit sobre la eliminación de las variantes en el código fuente.

Imagino que los angloparlantes tendrán el mismo problema con las variantes inglesa, americana, australiana, etc... aunque creo que el inglés es más homogéneo que el español al no tener un diccionario tan amplio como el nuestro. Su ventaja, sin embargo, es que el IDE tiene el inglés como lenguaje por defecto y por tanto, les da un poco igual.

En fin, que se agradece que te hayas tomado el tiempo y la molestia de tener que hacerlo y seguramente, de recibir alguna crítica o corrección de aquí en adelante...

Saludos

Por favor, usa el corrector ortográfico antes de pulsar el botón 'Enviar'
tincho   13-02-2023, 11:15
#6
(12-02-2023, 19:14)jguardon escribió: Entonces esa variante se separaría y si el mantenedor deja de aplicar actualizaciones volveríamos al origen del problema, por lo que tu razonamiento me parece el más adecuado.

Si, por ahí va la cosa. Lo ideal seria tener las 26 localizaciones mas la neutra, pero dados los recursos actuales y los que habrá en el futuro próximo me parece mas sensato solo mantener es.po.
 
(12-02-2023, 19:14)jguardon escribió: Lo que nos queda por saber es qué opinión tendrá Benoit sobre la eliminación de las variantes en el código fuente.

No lo se porque todavía no se lo pregunte.
Creo que primero debemos ponernos de acuerdo entre nosotros, en dejar solo es.po y una vez que estemos de acuerdo, planteo el tema en la lista de correo.
Para estar de acuerdo hay que hacer las pruebas de compilar gambas solo con es.po.

Finalmente diré que comprendo perfectamente el tema de los localismos. Por otra parte, el español o castellano es un idioma que todos compartimos y estoy seguro que cualquier aspereza o discrepancia que surgiese se podrá solucionar con algún sinónimo o como bien dices, con vocabulario técnico.

Tenemos ante nosotros una oportunidad de colaboración y construcción.

1 Saludo.
jguardon   05-06-2023, 00:28
#7
[Imagen: eesQHZ7.png]

¿Cerrar cuerdas? WTF!

No sé  quién o cómo se ha traducido esto, pero evidentemente está fuera de contexto. "Strings" puede significar cuerdas, pero en el contexto de la programación su traducción es "cadenas" (de caracteres, por supuesto). Aquí se refiere a cerrar con la doble comilla el final de una cadena de caracteres automáticamente.

Hay que repasar las traducciones porque veo que no están del todo acertadas.

Saludos

Por favor, usa el corrector ortográfico antes de pulsar el botón 'Enviar'
tincho   05-06-2023, 11:03
#8
(05-06-2023, 00:28)jguardon escribió: No sé  quién o cómo se ha traducido esto, pero evidentemente está fuera de contexto. "Strings" puede significar cuerdas, pero en el contexto de la programación su traducción es "cadenas" (de caracteres, por supuesto). Aquí se refiere a cerrar con la doble comilla el final de una cadena de caracteres automáticamente.

Hay que repasar las traducciones porque veo que no están del todo acertadas.

Creo que has sido tu, o por lo menos eres el ultimo que toco la traducción es_ES.po, que es la que dice "Cerrar cuerdas"
Por el contrario la traducción es.po dice "Cerrar cadenas"
Nuevamente, no hay que repasar "las" traducciones hay que eliminar es_ES.po y ya esta. Big Grin [Imagen: nwGC1a8.png][Imagen: OymUeoy.png]

1 Saludo.
jguardon   05-06-2023, 11:44
#9
Cita:Creo que has sido tu, o por lo menos eres el ultimo que toco la traducción es_ES.po, que es la que dice "Cerrar cuerdas"

Creo que no. De hecho, la última vez que toqué la traducción, hace ya varios años, corregí un montón de fallos de ese tipo que supongo que derivan de un traductor automático o algo así. Después de algunas versiones de gambas volví a encontrarme con los mismos fallos anteriores, por lo que sospecho que alguien revirtió el archivo o bien editó uno antiguo que de algún modo se coló en la master de aquél momento.

En definitiva, la eliminación del archivo es_ES es justo lo que necesitamos, pero parece que Benoit no está por la labor o no recuerda la petición.

Con las versiones de repositorio no he investigado cómo forzar el uso de es.po, por lo que creo que la mejor forma sería eliminar es_ES.po del código fuente.

Saludos y de nuevo gracias por mantener actualizada la traducción es.po Wink

Por favor, usa el corrector ortográfico antes de pulsar el botón 'Enviar'
Shell   05-06-2023, 14:45
#10
Estoy de acuerdo que con es.po es suficiente.

Con el inglés supongo que no se encuentran estos problemas, recordar que tenemos el común, el de Reino Unido, U.S.A.
No debe notarse mucho las variaciones.

Saludos

"El conocimiento es la mejor inversión que se puede hacer" - Abraham Lincoln
Páginas (3): 1 2 3   
  
Usuarios navegando en este tema: 13 invitado(s)
Powered By MyBB, © 2002-2024 MyBB Group.
Made with by Curves UI.